Pular para o conteúdo principal

Capítulo 4 - O demônio Ba She incrivelmente talentoso (2.4)- A pessoa tão esperada apareceu no palco

 




Depois que Qing Kongzi acordou, ele sentiu que era tarde demais para se arrepender, mas apenas rejeitou essa sensação temporariamente. Quando Lu Heng foi levado para um lugar desconhecido pelo artefato sagrado Suixin, aquela detestável tribulação celestial o seguiu incansavelmente. As nuvens escuras no ar começaram a se reunir novamente.


Lu Heng lembrou-se da condição incomum de Bai Li quando saiu, checou seu manto e achou um núcleo de demônio repleto de veias negras. Este era o núcleo demoníaco de um malvado cultivador demoníaco que havia destruído milhares de vidas. Não admira que a tribulação celestial tenha aparecido tão repentinamente e o tenha seguido implacavelmente até o fim.


Lu Heng esfregou-o levemente e o moeu em pó. A nuvem de tribulação já começou a tomar forma e era impossível escapar. As nuvens da tribulação tornaram-se cada vez mais espessas, a camada de nuvens começou a emitir leves fios de raios roxos. Provavelmente irritado com a tentativa de fuga de Lu Heng, o primeiro pilar do trovão que desceu inesperadamente tinha uma larga espessura.


Na tribulação dos 99 raios, ninguém da raça dos Yaos havia prevalecido com sucesso sobre todos os 99 raios, o coração de Lu Heng ficou amargo. Ele não esperava que o uso de Suixin para escapar dessa tribulação celestial causasse consequências tão sérias. Quando o trovão celestial o atingiu um após o outro, Lu Heng começou a parecer uma figura triste, até que no 70º ataque, ele não pôde deixar de se transformar em sua forma original.


Em meio ao mar de relâmpagos, apareceu uma gigantesca píton de corpo negro, de cabeça verde-azulada, as escamas pretas estavam entrelaçadas com fios dourados de seda, que pareciam incomparavelmente magníficos. Mas esta cobra magnífica com um comportamento frio e imponente tinha uma figura triste. As escamas negras parecidas com pedras preciosas em seu corpo estavam chamuscadas pelo trovão e algumas escamas desprendiam-se, o sangue escorria de suas fendas.


A tribulação não parou nem por um momento. A cauda serpentina de Lu Heng bateu e desviou o raio que apontava para sua cabeça. A ponta do rabo brilhante foi imediatamente rasgada e dilacerada, transformando-se em uma confusão sangrenta.


Ainda havia três raios restantes para finalizar a tribulação, cada um mais poderoso que o anterior.


Para o primeiro, Lu Heng rangeu os dentes e tentou enfrenta-lo com o corpo robusto da raça demoníaca.


No segundo, Lu Heng abriu a boca e cuspiu o núcleo demoníaco do estômago. O núcleo de demônio dourado girou e voou até o topo da cabeça de Lu Heng. Seu brilho era deslumbrante, quando começou a enfrentar o formidável raio. Depois de um tempo, houve um estrondo e toda a montanha começou a tremer. O raio de trovão desapareceu, o esplendor do núcleo do demônio esmaeceu e, após uma inspeção cuidadosa, pode se notar uma fina rachadura.


O terceiro relâmpago ainda estava para atacar e a nuvem da tribulação ainda não se dispersou. Em vez disso, sua cor ficou gradualmente mais e mais escura. O vento soprava entre casas na cidade, indicando a tempestade nas montanhas, a atmosfera estava envolta em melancolia. Lu Heng não se atreveu a ser negligente e se concentrou. Sua visão estava focada na nuvem de tribulação negra, da qual um relâmpago tão grosso quanto um tanque de água começou a cair. O poder de dividir o céu e a terra deixou o couro cabeludo de Lu Heng um pouco entorpecido. "Eu estou ferrado!"


Neste momento crucial da vida e da morte, Lu Heng só podia sacrificar o artefato sagrado Suixin e colocar todo o seu poder demoníaco restante nele. O artefato sagrado Suixin começou a irromper com um brilho deslumbrante, se transformou em um monstro parecido com um touro, com uma enorme boca aberta, capaz de engolir o raio da tribulação. No entanto, o último dos 99 raios de tribulação dificilmente seria tão fácil de lidar. Um raio em forma de dragão emergiu abruptamente do corpo do monstro e os dois começaram a girar em volta e colidir. Depois de trocar alguns movimentos, eles explodiram. A luz branca ofuscante cobria o céu e a terra, e Lu Heng, cujos poderes demoníacos foram sugados, finalmente perdeu a consciência e caiu no chão, perdendo a consciência.


_____________________________________




Lu Heng foi forçado a despertar da dor severa. Quando ele finalmente recuperou sua consciência, ele estava em um estado miserável. Ele sentia que todos os seus ossos foram quebrados e reorganizados; ele não conseguia mover nem um único dedo.


Eu não morri?!


Eu fui enviado voando 20 metros por um carro passando por um sinal vermelho, é possível viver depois disso? Lu Heng sentiu como se sua cabeça fosse explodir e toda a sua pessoa se sentia extremamente desconfortável. Apesar disso, era muito bom poder continuar vivo. Lu Heng queria levantar a mão e massagear sua cabeça para aliviar a sensação de dor.


Minha mão? Lu Heng olhou para a frente, viu o brilhante rabo pontiagudo e fino à sua frente e ficou mudo. Ele queria esfregar a testa, e então viu que a ponta da cauda estava se movendo suavemente. As escamas na ponta da cauda pontiaguda estavam quebradas e havia manchas de sangue nas aberturas. Estava em um estado lastimável. As escamas tinham um brilho parecido com ônix, com padrões dourados de seda, que pareciam extraordinariamente lindos. [T / N: Sim, claro, uma cauda sangrenta, arrancada e despedaçada é linda * (←_←)*]


Porém, isso não mudou o fato de que era uma cauda de cobra! Lu Heng sentiu que todo o corpo estava prestes a desmoronar.


Uma folha caiu na frente dos olhos de Lu Heng. Lu Heng olhou para a folha que parecia maior do que sua cabeça e descobriu outro fato triste, ele parecia ter encolhido até o tamanho de um pauzinho [aproximadamente 15 cm]


Eu fui atropelado por um carro e me transformei em uma cobra.


Lu Heng, cuja consciência ainda estava um pouco nebulosa, viu uma mão robusta, forte e esbelta emergir na frente dele e então se viu deitado no calor daquela palma. Seu campo de visão gradualmente começou a subir até que um rosto bonito "suave como uma brisa fresca, brilhante como a lua" apareceu diante de seus olhos.


Este homem era um monge e as nove cicatrizes de abstenção no alto da cabeça apontavam claramente para esse fato. Seus olhos estavam arraigados, seus cílios longos e seus olhos pareciam uma flor, uma folha, um mundo. [T / N:"nove cicatrizes de abstenção"- marcas na testa que o identificam como monge"]


Shi Kong estava inspecionando a pequena cobra na sua palma. Mesmo que todo o corpo tivesse hematomas, as feridas não podiam encobrir as escamas semelhantes a ônix. Se for liberado, logo será capturado pelos caçadores.


Lu Heng observou a linha de visão do monge caindo para sua mão e o inspecionando por um tempo. Seus olhos eram de cor clara, dando a impressão de leve indiferença. Pouco depois, Lu Heng encontrou-se dentro de um manto impregnado com perfume de incenso budista e uma voz fria soou acima de sua cabeça.


"Este humilde monge é Shi Kong. Até que você esteja curado, você ficará comigo."


Ele estava sendo pego? Lu Heng sentiu sua mente em paz, seguido por uma forte sensação de sonolência. Não resistindo mais, Lu Heng caiu em sono profundo.


Quando Lu Heng acordou, o céu já estava escuro. Havia uma sala de meditação à sua frente e uma fraca luz de velas tremia. Shi Kong estava meditando na cama e o frio luar entrou na sala através do painel, dando ao rosto uma sombra pesada. [T / N: Seu rosto estava bloqueando o luar]


'A beleza pode confundir um homem. ' Lu Heng olhou para ele, subconscientemente tentando se aproximar da pessoa que era brilhante como a lua, mas de repente caiu da mesa, indo ao chão de cabeça. Vendo o chão cada vez mais perto, Lu Heng fechou os olhos e tentou se iludir, consolando o coração, pensando - sua cauda já está ferida mesmo, se a cabeça dele se machucasse também, a simetria seria restaurada.


A dor esperada não apareceu e Lu Heng sentiu que sua cabeça estava pousando em algo macio. A voz agradável ressoou do alto da cabeça.


"Eu acabei de aplicar o remédio em você, não se machuque novamente."


Lu Heng descobriu que a sensação de fogo ardente em seu corpo havia desaparecido e foi substituída por uma sensação fria e confortável. Ele se moveu e olhou para a ponta da cauda e viu que cada pedaço de escamas quebradas estava coberto com uma pomada verde-clara.


"A pomada difunde o poder espiritual e seu corpo não será um problema amanhã."


Shi Kong colocou a pequena cobra preta na cama e retomou a meditação na posição de pernas cruzadas. Ele viu os olhos cintilantes da pequena cobra negra olhando fixamente para ele. Obviamente, isso é apenas uma cobra, mas ele sempre fala inconscientemente com ela. Esta foi a primeira vez que ele esteve em contato próximo com um ser vivo.


Shi Kong, desde o nascimento, tinha um Huigen (1), e todos disseram que ele definitivamente se tornaria um Buda. Desde que ele se lembrava, seus irmãos e até mestres eram extremamente respeitosos quando o viam. Shi Kong nunca sentiu que havia algo de errado com isso. A partir do momento em que ele abriu os olhos, ele olhou para o mundo como através de uma camada de gaze. As passagens da vida e da morte, as alegrias e tristezas, as vicissitudes da vida falharam em criar a mais leve ondulação em seu coração.


Até conhecer esta pequena cobra negra hoje, observando-a morrer na grama; Shi Kong inesperadamente agiu por sua própria vontade e colocou a pequena cobra dentro de suas roupas.


Shi Kong tem viajado para fora por um longo tempo. Quando o dia estava chegando ao fim, ele encontrou um lugar para meditar e praticar. Uma pessoa que cultivava não precisava comer e suas roupas podiam ser limpas com uma técnica de limpeza de pó. Portanto, mesmo que ele dormisse nas montanhas ou planícies, Shi Kong não se importava. Hoje, ele cuidou dessa pequena cobra negra machucada e procurou um templo para ficar.


Shi Kong gentilmente tocou a cabeça da pequena cobra negra com um dedo, seu toque gelado: "Amanhã, vou mandá-lo de volta para a floresta."


O coração de Lu Heng afundou. O benfeitor quer me abandonar! Ele instintivamente se recusou a deixar o Shi Kong, não só por causa da aparência ou temperamento de Shi kong, pois quando esse monge meditava, Lu Heng sentia que havia uma sensação de estar extremamente à vontade ao seu redor. Embora Lu Heng tenha inexplicavelmente se tornado uma cobra, ele não se adaptou à vida como uma cobra, mas havia um instinto em seu sangue dizendo a ele, você deve manter-se perto de Shi Kong.


Porém, o desejo de uma mera cobra não poderia mudar nada. No dia seguinte, Lu Heng foi libertado em uma floresta desabitada.


"Vá." Shi Kong acariciou a cabeça da pequena serpente negra novamente e o colocou na grama ao lado dele.


O coração de Lu Heng começou a bater ansiosamente, ele abriu a boca e suavemente mordeu o dedo de Shi Kong, tentando usar os olhos para sinalizar sua relutância em partir, mas a outra pessoa gentilmente beliscou sua boca e arrancou o dedo de dentro de sua boca .


Shi Kong olhou para ele, viu que a pequena cobra negra estava cheia de vitalidade depois de ter curado ferimentos e, finalmente, se virou sem qualquer sinal de nostalgia.


Lu Heng decidiu seguir secretamente Shi Kong, na esperança de alcançar esse monge aparentemente frio e indiferente. Afinal, suas escamas ainda eram muito bonitas e, com muito trabalho, ele provavelmente poderia se tornar atendente do monge superior. No entanto, as grandes ambições não foram cumpridas, pois a figura à sua frente desapareceu. Apenas o barulho clamoroso de um pássaro da montanha permaneceu, ridicularizando a inocência de Lu Heng.


Este lugar parece ter imortais? Lu Heng esfregou os olhos com força; só agora a figura envolta em vestes brancas na frente dele deu apenas três passos e desapareceu de sua vista. É este o lendário encolhimento do espaço a uma polegada? Lu Heng sentiu que suas três visões estavam quebradas. Ele foi atingido por um carro, depois transmigrou e se tornou uma cobra. Ele aceitou isso relutantemente. Agora eu descubro que existem imortais neste mundo?


Lu Heng ficou aturdido na grama por um longo tempo e sentiu-se faminto. O que uma cobra deve comer, sapo? Esqueça, isso é nojento. Lu Heng olhou para cima e encontrou um ninho de pássaro no topo da árvore. Ovos de aves devem estar ok.


Lutando com dificuldades e se adaptando ao movimento sem os pés, Lu Heng finalmente chegou ao lado do ninho do pássaro. Olhando para os ovos brancos no ninho do pássaro, Lu Heng, infelizmente, descobriu, ele parecia não ter apetite e até tinha uma sensação de desgosto em seu coração.


Lu Heng trabalhou duro e tentou suportar a náusea e engolir o ovo do pássaro, mas não conseguiu. Quando ele colocou o ovo de pássaro em sua boca, seu instinto pareceu avisá-lo de que, se ele engolisse, algo muito ruim aconteceria.


Eu vou morrer uma cobra faminta? Lu Heng enganchou o rabo no galho e balançou no ar com a cabeça baixa, pensando em sua vida e morte. Lu Heng pensou que quando ele estava com Shi Kong, ele nunca comeu. No entanto, quando Shi Kong estava em meditação, Lu Heng teve uma sensação de calor e a sensação de fome desapareceria.


Considerando os pontos-chave, a fim de salvar sua própria vida, Lu Heng embarcou em uma jornada para encontrar Shi Kong.

(1) [Direct mtl] A palavra Huigen vem da tradução do sânscrito prajn ~ a ^ -indriya, Pali pan ~ n ~ indriya. Um dos vinte e dois, um dos cinco. Para ver a verdade, chamada sabedoria; a sabedoria tem a capacidade de quebrar tudo e dar origem a uma boa lei, pode alcançar todos os méritos e até a iluminação, assim chamada Huigen. Além disso, o fundador do Templo de Buda de Jade é o primeiro abade, Hui Gen. [/ direct mtl]




Notas da Valente:

Para todos entenderem mais as reações de Shi Kong, acho interessante explicar os conceitos do budismo aplicáveis a esse personagem. Se quiser, leia:

No budismo o renascimento é sofrimento. Renascer não é um prêmio ou algo parecido, é uma segunda chance para a alma se desprender das ilusões do mundo e alcançar a iluminação, fugindo do ciclo de renascimento.

As Quatro Nobres Verdades norteiam essa filosofia:

[1]a vida como a conhecemos é finalmente levada ao sofrimento e/ou mal-estar, de uma forma ou outra;

[2]o sofrimento é causado pelo desejo. Isso é, muitas vezes, expressado como um engano agarrado a um certo sentimento de existência, a individualidade, ou para coisas ou fenômenos que consideramos causadores da felicidade e infelicidade.O desejo também tem seu aspecto negativo;

[3]o sofrimento acaba quando termina o desejo. Isso é conseguido através da eliminação da ilusão (maya). Assim, alcançamos o estado de libertação do iluminado ( acensão a Buda);

[4]esse estado é conquistado através dos ensinados pelo Buda.

Todas as ações que fazemos, seja boas ou más, geram fios de Karma nos conectando ao mundo. Para acender, deve-se ter poucas conexões cármicas, poucos elos com esse mundo ilusório.



Então, Shi Kong, que é "destinado" a alcançar a iluminação tem poucos ou nenhum desejo; se contenta com qualquer coisa que tenha; aprecia a quietude, vivendo longe das pertubações mundanas; é diligente, cultivando virtudes sem interrupção; vive em plana atenção; desenvolve sabedoria e se abstêm de conversas vãs.

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Um cavalheiro sedutor (PT-BR)

A Seductive Gentleman (PT-BR) Título Original: 窈窕 君子 (Um cavalheiro sedutor) Autor: 三千风雪 Gênero: Ação, Comédia, Gender Bender, Mistério, Romance, Shounen Ai, Xianxia Capítulos: 129 capítulos + 2 extras Traduzido do chinês para inglês: Poppy Scanlations (Ritpoppy) https://poppyscanlations.video.blog/2019/04/15/table-of-contents/ Tradução do Inglês para o português: Nakamura Menma. Resumo: A pessoa com a melhor habilidade de arte marcial do mundo, cujo prestígio é incomparável. O principal discípulo da Seita Tianqing, a principal seita de todas as Seis Grandes Seitas, e o número um de JiangHu, Ming ChangYan shaoxia. Durante uma batalha decisiva, ele escorregou e caiu. Seus dez anos de cultivo foram completamente aniquilados e reduzidos a um humano normal. Felizmente, ele teve sorte o suficiente para ter o destino decidir que sua vida não deveria terminar ali, e ele sobreviveu. O médico lhe disse: "Para recuperar seu cultivo, entre no palácio como uma concubina!" A fim de obter

Associação de Criação de Filhotes (PT-BR)

                                             Título Original: 幼 崽 护养 协会 (CUB RAISING ASSOCIATION) Autor: 酒 矣 Gênero: Fantasia, romance, shounen ai (BL) Capítulos: 130 capítulos . Traduzido do chinês para inglês : Leo Translations.   https://leo-translations.com/cub-raising-association/ Mindnight Rambles https://midnightrambles.in/2021/07/14/cub-raising-association/ Tradução do Inglês para o português: Nakamura Menma. Revisado pela: HebiMitsui Resumo: Xie Luan sempre acreditou na ciência até que um dia, um meteorito bateu em seu quintal, forçando-o a se ligar a um roteiro heróico de economia de mundo. O pior foi que o roteiro nem sequer seguia o bom senso. Outros se tornaram super-heróis enquanto ele se torna uma super-babá. Então, em sua mão esquerda está uma "Enciclopédia dos filhotes" e à sua direita, uma pequena garrafa de leite para alimentar o pequeno filhote agarrado a sua perna. Hoje, Xie Luan também está tentando o seu melhor para salvar o mundo. Tradução de fã para

Guia de fuga de casamento (PT-BR)

Runaway Guide (PT-BR). Título Original: 逃婚 指南 (Guia de fuga de casamento) Autor: 耽美 - Die Zhiling Gênero: Ficção Científica, romance, shounen ai (BL), Yaoi. Capítulos: 85 capítulos + 7 extras (concluído) Traduzido do chinês para o português: Nakamura Menma com auxílio do tradutor.  Resumo: Depois de renascer num mundo ABO de ficção científica, Xi Wei tornou-se o filho recém-nascido do rei imperial. Ele pensou que, como filho do imperador, ele poderia viver uma vida despreocupada e imponente, mas inesperadamente o Primeiro Príncipe é na verdade um ômega? O que diabos é um Omega? Havia um alfa que nasceu no mesmo dia que o primeiro príncipe Xi Wei, os dois filhos cresceram juntos. Quando Xi Wei olhou para a criança loira ao lado, ele sempre sentiu que o menino não estava agradando aos olhos, então quando criança, Xi Wei o intimidou. Até muitos anos depois ... Olhando para o homem de pé em frente a ele, que era uma cabeça mais alto que ele, Xi Wei ficou perplexo. Ele tentou sair do camin