Pular para o conteúdo principal

Capítulo 6 - O demônio Ba She incrivelmente talentoso(2.6)- Um cavalheiro adequado para combinar com uma mulher virtuosa e sábia

 








Do lado de fora da porta veio uma voz melodiosa, comovente como a de um oriole de ouro, as pessoas não podiam deixar de esperar uma beleza incomparável. Atrás da porta, seguido por uma rajada de vento perfumado, entrou uma jovem senhorita com um rosto em forma de ovo, sobrancelhas esbeltas, olhos amendoados e os lábios de cereja, quando ela sorriu, era jovial como jade. Tal semblante fez que a sala inteira ficasse em silêncio, até mesmo os servos que esperavam ao lado, mesmo já tivessem visto a Condessa de Linyang , não puderam deixar de ficar encantados.


Lu Heng, que havia transmigrado, deveria ter ficado alarmado quando viu uma beleza tão celestial. Afinal, ele nunca tinha visto uma pessoa tão bonita na sociedade moderna. No entanto, a resposta emocional de Lu Heng foi bastante monótona, porque ele sentia que uma pessoa de aparência ainda mais deslumbrante estava sempre ao seu lado. Ele calmamente olhou para Shi Kong. Sem surpresa, Shi Kong ainda portava um olhar calmo e indiferente, como se a beleza à sua frente fosse o mesmo que nuvens durante o dia [incômodo], ou não fosse diferente da grama da estrada [ignorável].


Vendo a expressão de Shi Kong, a Condessa de Linyang mordeu o lábio com alguma indignação e suavizou sua voz: "Mestre Shi Kong, eu acredito que você está bem desde a última vez que nos encontramos há três anos."


Juntando as mãos, ele balançou a cabeça ligeiramente: "Benfeitor, este monge foi ordenado pelos Zongmen a vir aqui e resolver o problema do demônio Raposa, por favor, informe os detalhes da situação a esse humilde monge."


O recém-chegado servo da família encarou com tanta força que seus globos oculares quase saltaram. Ele viu pela primeira vez que as palavras usadas pela Condessa de Linyang serem gentis e respeitosas. O outro lado respondeu com indiferença, mas a Condessa não ficou zangada. Em vez disso, ela começou a falar sobre o que aconteceu naquela noite.


As coisas aconteceram antes do sétimo dia, quando a Condessa de Linyang acordou e chocantemente encontrou o cadáver de sua criada pessoal em um sofá na sala externa. Suas roupas estavam bagunçadas, a pele de todo o corpo estava enrugada como um homem de oitenta anos e havia uma expressão saciada no rosto. Quando a Condessa de Linyang, viu essa cena tão terrível, gritou e desmaiou, os criados da família e as criadas entraram correndo e enquanto tentavam arrumar o cadáver, encontraram uma nota dizendo: "Todas as queixas serão devolvidas".


Depois disso, todas as noites houve uma morte trágica. O príncipe Gong estava desanimado, ele rapidamente relatou o incidente ao Templo Fanyin. Depois de descoberta a notícia que o demônio Raposa escapou, a família do Príncipe Gong reconheceu o perigo, fechou a porta diretamente e afastou os convidados. A mansão inteira estava envolvida em uma atmosfera sombria.


Até hoje, a mansão deste príncipe aguardava ansiosamente pelo salvador. Lu Heng e Shi Kong visitaram o Príncipe Gong, a fim de encontrar o traço da raposa demoníaca.


A vida dos dois na mansão não era diferente da que viviam nas montanhas e continuaram a praticar o cultivo.


Além da inclusão da Condessa de Linyang.


Até mesmo Lu Heng, que sempre foi um pouco lento, sentiu a indiferença de Shi Kong em relação a Condessa de Linyang. Por exemplo, hoje, Shi Kong estava meditando sob a árvore e Lu Heng, que estava entediado até a morte, começou a mexer com os peixes da lagoa no gazebo ao lado.


"Mestre Shi Kong"


Ao sentir o vento perfumado, Lu Heng sabia que a Senhora do Condado de Linyang estava chegando. Ela apareceu usando saia floral de cetim com borboletas douradas de seda, um sorriso no rosto, e carregando uma caixa de comida de três camadas em sua mão, enquanto andava passo a passo, parecia que ela estava deixando para trás um rastro de flores lótus.


Infelizmente, Shi Kong permaneceu indiferente, ignorando a beleza na frente dele, ele continuou com os olhos fechados e meditando.


"Mestre Shi Kong, este é o meu próprio prato vegetariano, experimente." A Condessa de Linyang parecia imperturbável e manteve um tom suave.


"Obrigado, benfeitor, o pobre monge já começou a jejuar, comer é desnecessário." Shi Kong não se mexeu nem um pouco.


A Senhora do Condado de Linyang bateu com o pé com raiva e jogou a caixa de comida Cos braços da criada pessoal atrás dela. A criada despreparada foi derrubada e quase caiu no chão. A raiva da Condessa de Linyang subiu ainda mais e ela repreendeu: "Se você deixar cair a minha caixa de comida, tenha cuidado com a sua pele!"


Lu Heng gostava da farsa na frente dele com gosto, de fato as flores que caem querem, mas a água corrente é implacável [T / N: ditado para amor não correspondido]. Lu Heng se divertiu um pouco com a desgraça, mas ele viu Shi Kong de repente encará-lo. O pouco culpado Lu Heng ficou perturbado, deu um passo atrás e se viu caído na lagoa. Ele não se adaptou ainda ao seu papel de cultivador, fazendo com que ele fosse incapaz de reacionar rapidamente. Ele pensou que consegui nadar de qualquer maneira; o maior problema seria achar uma muda de roupa.


O belo monge em frente a Condessa de Linyang, que estava prestes a dizer alguma coisa, desaparecera. Então ela viu Shi Kong no gazebo, segurando a criança abominável com suas mãos.


A Condessa de Linyang odiava crianças, especialmente a que estava na frente dela. Ela nunca viu Shi Kong tão perto de outros, ele sempre agia como se estivesse sentado em um trono da mesma maneira que o faria um deus grandioso, olhando para todas as coisas vivas. Agora Shi Kong, com um toque de desamparo em sua voz, disse algo para a criança, a pessoa toda parecia animada, não mais tendo a aparência de estar sentada em cima das nuvens.


"Por que você é sempre assim?" Shi Kong colocou Lu Heng para baixo e usou uma técnica de limpeza em suas roupas molhadas.


Lu Heng sorriu e fez um gesto para se desculpar.


"Com um temperamento assim, você precisa continuar meditando nas montanhas. Amanhã nos despediremos do príncipe Gong ..." Antes que Shi Kong pudesse terminar, ele foi interrompido.


"Mestre, a Raposa demoníaca ainda não foi capturada. Se você sair, quem irá proteger o palácio real? Você deve saber que a raposa está completamente enlouquecida agora. " A Condessa de Linyang entrou no pavilhão e ouviu Shi Kong. Seu tom ansioso não era mais gentil.


"Benfeitor não precisa se preocupar; este pobre monge estabelecerá um feitiço budista aqui. Assim que a Raposa demoníaca aparecer, essa mágica protegerá a mansão até que o pobre monge retorne. "Depois de falar isso, Shi Kong não esperou que a Condessa de Linyang falasse e levou Lu Heng para fora do pavilhão.


Aquela noite. O luar era como água, e a Mansão do Príncipe Gong dormiu depois de um dia barulhento. No telhado de uma ala na Corte Oeste, havia um monge branco sentado de pernas cruzadas. Ele sentou-se lá, segurando contas de sândalo preto, seus olhos estavam frios e o luar ao redor dele parecia estar um pouco escuro.


Ao redor dos ombros do monge, circulava uma pequena cobra de corpo azul e cabeça azulada. Sob uma inspeção mais próxima, a cobra tinha padrões dourados em seu corpo e parecia divina. Essa pessoa e a cobra, naturalmente, eram Shi Kong e Lu Heng. Essa maneira peculiar de contato entre eles poderia ser justificada.


Para Lu Heng, cujo período de transformação não foi tão longo, sua forma original era mais conveniente para cultivar. Quanto ao motivo pelo qual ele estava enrolado nos ombros de Shi Kong, determinou-se necessário a partir de um acidente ocorrido em um dia.


Era o 15º dia, dia de lua cheia, a energia do luar era várias vezes maior que a dos dias comuns. Lu Heng, que não tinha experiência, absorvia muita essência ao luar, e seu poder demoníaco saiu do controle, quase matando-o. Quando ele acordou, encontrou seus dentes profundamente enraizados nos dedos de Shi Kong.


Lu Heng pensou que ele havia mordido Shi Kong enquanto estava furioso e sua consciência culpada quase o fez baixar a cabeça para o chão. Interpretando seu estado de espírito, Shi Kong explicou que tomou a iniciativa de colocar o dedo na boca de Lu Heng, porque seu sangue tinha o efeito de purificar os demônios.


Desde então, a fim de evitar outro acidente, quando Lu Heng cultivava, Shi Kong o colocou sobre seus ombros. Quando acontecia alguma mudança, ele cantava sutras para dissipar o excesso de energia demoníaca.


Shi Kong de repente abriu os olhos: "Há algo anormal na casa."


Lu Heng se endireitou e com sua carta de cobra examinou o ar para explorar, então pareceu intrigado com Shi Kong: "O que é anormal?"


[Direct MTL] A língua da cobra se divide, geralmente usada para capturar a informação externa, como comida e o ambiente ao redor, com visão pobre da cobra, elas principalmente dependem da língua para obter informações, então as pessoas chamam de cobra língua "carta de cobra". [/ MTL direto]]


"O sopro da morte". Shi Kong colocou Lu Heng no chão e deixou cair as contas nas mãos, colocando as cuidadosamente ao redor Lu Heng, formando um círculo: "Você fica aqui para cultivar, não há perigo, essa conta irá te proteger. "


"Eu também quero ver isso." Lu Heng disse.


"Ouvi dizer que alguns dos demônios que cultivam o mal podem aumentar seu cultivo devorando seus semelhantes. Esse demônio Raposa tem mil anos de cultivo ". Shi Kong disse:" Seu cultivo é insuficiente, é melhor evitá-lo ".


Seguindo o sopro da morte, Shi Kong chegou ao pequeno pátio da Condessa de Linyang. Ele viu pessoas deitadas no chão no pátio e, aparentemente, todas tiveram seu fôlego interrompido.


Quanto mais entrava, mais predominava a atmosfera maligna, até que ele chegou no lado de fora da sala principal da Condessa de Linyang. Como para uma mulher mortal seu quarto era um lugar importante, Shi Kong queria primeiro informar o Príncipe Gong. Porém, ele descobriu que todo o pequeno pátio havia se tornado um labirinto e era impossível encontrar o núcleo da matriz de aprisionamento.


Nesse momento, ouviu-se um grito da câmara, que era a voz da Condessa de Linyang. Sem pensar muito, Shi Kong empurrou a porta, a serva pessoal que montava guarda, como as pessoas no pátio já tinham desaparecido. Shi Kong entrou e viu a Condessa de Linyang desmoronar na cama, sua vida e sua morte incertas.


Shi Kong avançou com cautela para avaliar a situação da Condessa de Linyang. Mas quando ele olhou para uma das principais entradas dessa ala, viu uma fumaça vermelha. Shi Kong recuou com o corpo, acenou com as mangas, fazendo com que a fumaça se espalhasse mais da metade, porém foi inevitável absorvesse um pouco dela.


A fumaça era bastante poderosa e Shi Kong sentiu uma explosão de tontura. Ele aproveitou a oportunidade para se sentar de pernas cruzadas e tentou tirar a fumaça estranha de seu corpo. Essa fumaça era peculiar. O poder espiritual de Shi Kong não foi impedido. Apenas sente que o sangue e o qi em seu corpo estavam surgindo e as coisas ao seu redor pareciam estar cobertas por uma névoa. Tudo parecia ser ilusório, seu humor estava incontrolavelmente eufórico, como se estivesse experimentando algo incrível.


A Condessa de Linyang viu a situação do Shi Kong, virou-se e se sentou, graciosamente fez alguns movimentos para a frente e avançou: "Mestre Shi Kong, seu servo, com corpo e mente lhe dará prazer por muito tempo." T / N: Ela usou "qie", também usado para "esta concubina"]


As sobrancelhas da Condessa de Linyang estavam afiadas com botões de flores, ela vestiu uma veste exterior translúcida com desenhos em forma de nuvem. Sua pele branca foi acentuada sob a luz de velas. Tal beleza arrebatadora, juntamente com a influência da fumaça estranha, deve-se admitir que ninguém no mundo não seria abalado.


Apenas essas pessoas não incluíam Shi Kong. Ele usou as mãos para fazer uma forma de flor, colocá-las em seu colo e observou seus movimentos. Ele não falou com a Condessa de Linyang.


A Senhora do Condado de Linyang viu tal situação e que Shi Kong ainda usava um rosto frio, embora tivesse nascido um ressentimento em seu coração, ela ainda estava obcecada com a aparência de lua celestial de Shi Kong. Se Shi Kong não fosse assim, ele não teria ocupado o coração dela por três anos.


A Condessa de Linyang deu um passo à frente e tirou suas vestes externas com os dentes cerrados, revelando seu fino traje interno. Quando ela queria se despir completamente, ela descobriu que não podia se mover. A Condessa de Linyang tinha alguma compreensão do cultivo e imediatamente percebeu que ele estava no processo de consertar a consciência de seu corpo.


Ela ficou enfurecida e disse: "Seu monge, incapaz de diferenciar o bem do mal, me dê o que eu quero agora!"


Depois que ela falou, a Senhora do Condado de Linyang descobriu que ela era incapaz de emitir um som.


_______________


Nota do Autor (Mr Cat 8):


Um presente antecipado de Ano Novo para todos vocês, já que a maioria das pessoas provavelmente estará ocupada celebrando nesse dia.

Comente se você amou / odiou / encontrou um erro.

Uma das minhas ferramentas MTL está desativada, então eu tive que usar uma alternativa (com uma pequena ajuda ofc)

Além disso, a raposa demoníaca não é feminina.

Gah, meu ombro está me matando.


Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Um cavalheiro sedutor (PT-BR)

A Seductive Gentleman (PT-BR) Título Original: 窈窕 君子 (Um cavalheiro sedutor) Autor: 三千风雪 Gênero: Ação, Comédia, Gender Bender, Mistério, Romance, Shounen Ai, Xianxia Capítulos: 129 capítulos + 2 extras Traduzido do chinês para inglês: Poppy Scanlations (Ritpoppy) https://poppyscanlations.video.blog/2019/04/15/table-of-contents/ Tradução do Inglês para o português: Nakamura Menma. Resumo: A pessoa com a melhor habilidade de arte marcial do mundo, cujo prestígio é incomparável. O principal discípulo da Seita Tianqing, a principal seita de todas as Seis Grandes Seitas, e o número um de JiangHu, Ming ChangYan shaoxia. Durante uma batalha decisiva, ele escorregou e caiu. Seus dez anos de cultivo foram completamente aniquilados e reduzidos a um humano normal. Felizmente, ele teve sorte o suficiente para ter o destino decidir que sua vida não deveria terminar ali, e ele sobreviveu. O médico lhe disse: "Para recuperar seu cultivo, entre no palácio como uma concubina!" A fim de obter

Associação de Criação de Filhotes (PT-BR)

                                             Título Original: 幼 崽 护养 协会 (CUB RAISING ASSOCIATION) Autor: 酒 矣 Gênero: Fantasia, romance, shounen ai (BL) Capítulos: 130 capítulos . Traduzido do chinês para inglês : Leo Translations.   https://leo-translations.com/cub-raising-association/ Mindnight Rambles https://midnightrambles.in/2021/07/14/cub-raising-association/ Tradução do Inglês para o português: Nakamura Menma. Revisado pela: HebiMitsui Resumo: Xie Luan sempre acreditou na ciência até que um dia, um meteorito bateu em seu quintal, forçando-o a se ligar a um roteiro heróico de economia de mundo. O pior foi que o roteiro nem sequer seguia o bom senso. Outros se tornaram super-heróis enquanto ele se torna uma super-babá. Então, em sua mão esquerda está uma "Enciclopédia dos filhotes" e à sua direita, uma pequena garrafa de leite para alimentar o pequeno filhote agarrado a sua perna. Hoje, Xie Luan também está tentando o seu melhor para salvar o mundo. Tradução de fã para

Guia de fuga de casamento (PT-BR)

Runaway Guide (PT-BR). Título Original: 逃婚 指南 (Guia de fuga de casamento) Autor: 耽美 - Die Zhiling Gênero: Ficção Científica, romance, shounen ai (BL), Yaoi. Capítulos: 85 capítulos + 7 extras (concluído) Traduzido do chinês para o português: Nakamura Menma com auxílio do tradutor.  Resumo: Depois de renascer num mundo ABO de ficção científica, Xi Wei tornou-se o filho recém-nascido do rei imperial. Ele pensou que, como filho do imperador, ele poderia viver uma vida despreocupada e imponente, mas inesperadamente o Primeiro Príncipe é na verdade um ômega? O que diabos é um Omega? Havia um alfa que nasceu no mesmo dia que o primeiro príncipe Xi Wei, os dois filhos cresceram juntos. Quando Xi Wei olhou para a criança loira ao lado, ele sempre sentiu que o menino não estava agradando aos olhos, então quando criança, Xi Wei o intimidou. Até muitos anos depois ... Olhando para o homem de pé em frente a ele, que era uma cabeça mais alto que ele, Xi Wei ficou perplexo. Ele tentou sair do camin